viernes, 20 de marzo de 2009

Resolución del Consejo sobre la transformación del trabajo no declarado en empleo regular

Resolución del Consejo sobre la transformación del trabajo no declarado en empleo regular
Résolution du Conseil relative à la transformation du travail non déclaré en emploi régulier
(2003/C 260/01)
(2003/C 260/01)


EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
Considerando que el Consejo Europeo ha reiterado en sucesivas reuniones (Luxemburgo, Lisboa, Estocolmo, Niza, Barcelona y Bruselas) que la estrategia de crear más y mejores puestos de trabajo debe seguir siendo la máxima prioridad de la Unión Europea y de sus Estados miembros;
considérant que le Conseil européen a réaffirmé lors de réunions successives - Luxembourg, Lisbonne, Stockholm, Nice, Barcelone, Bruxelles - que la stratégie visant la création d'emplois plus nombreux et de meilleure qualité doit rester la première des priorités pour l'Union européenne et ses États membres;
Considerando que en la Comunicación de la Comisión sobre el trabajo no declarado(1) se señalaba que, para que la lucha contra el trabajo no declarado fuera eficaz, se necesitaba una estrategia global y adaptada a su objeto que implicase una combinación de políticas basada en la prevención, y se invitaba a los Estados miembros a considerar la lucha contra el trabajo no declarado como parte de su política global de empleo;
considérant que la Commission, dans sa communication sur le travail non déclaré(1), a indiqué que, pour lutter efficacement contre le travail non déclaré, il est essentiel de recourir à une stratégie globale ciblée comportant un éventail de mesures fondées sur la prévention, et qu'elle a invité les États membres à examiner les moyens de lutte contre le travail non déclaré dans le cadre de la stratégie globale pour l'emploi;
Considerando que el Consejo y los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo de 22 de abril de 1999 adoptaron la Resolución 1999/C 125/01 relativa a un código de conducta en el ámbito de la cooperación entre las autoridades de los Estados miembros en materia de lucha contra el uso indebido de prestaciones de la seguridad social a nivel transnacional, el fraude en las cotizaciones, el empleo no declarado y el suministro transnacional de trabajadores(2);
considérant que le Conseil et les représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil du 22 avril 1999, ont adopté la résolution 1999/C 125/01 relative à un code de conduite pour une meilleure coopération entre les autorités des États membres en matière de lutte contre la fraude transnationale aux prestations et aux cotisations de sécurité sociale et le travail non déclaré, et concernant la mise à disposition transnationale de travailleurs(2);
Considerando que la Decisión del Consejo relativa a las Directrices para las políticas de empleo de los Estados miembros adoptaba una directriz específica sobre la regularización del trabajo no declarado;
considérant que, dans sa décision relative aux lignes directrices pour les politiques de l'emploi des États membres, le Conseil a adopté une ligne directrice spécifique relative à la transformation du travail non déclaré en emploi régulier;
Considerando que los Ministros de Empleo y Asuntos Sociales de la Unión Europea, en una sesión informal celebrada en Varese el 11 de julio de 2003, reconocieron que regularizar el empleo no declarado contribuiría a lograr el pleno empleo, mejorando la calidad y la productividad del trabajo, fortaleciendo la cohesión y la inclusión sociales, eliminando las trampas de la pobreza y evitando las distorsiones del mercado;
considérant que, lors de leur réunion informelle de Varèse le 11 juillet 2003, les ministres de l'emploi et des affaires sociales de l'Union européenne ont rappelé que la transformation du travail non déclaré en emploi régulier contribuerait à la réalisation du plein emploi, à l'amélioration de la qualité et de la productivité du travail, au renforcement de la cohésion sociale et de l'insertion, ainsi qu'à l'élimination des pièges de la pauvreté et à la limitation des distorsions du marché;
Considerando que, dada la naturaleza heterogénea del trabajo no declarado, es difícil evaluar la magnitud del problema, aunque en algunos estudios se estima que el volumen de la economía informal se sitúa, por término medio, entre el 7 % y el 16 % del PIB de la UE;
considérant que, compte tenu de la nature hétérogène du travail non déclaré, il est difficle d'évaluer l'ampleur du problème bien que des études estiment que l'économie informelle représente en moyenne entre 7 % et 16 % du PIB de l'UE;
Considerando que el trabajo no declarado tiene importantes repercusiones para trabajadores, empresas, consumidores, la igualdad de sexos y los sistemas de protección social;
considérant que le travail non déclaré a des conséquences importantes pour les travailleurs, les entreprises, les consommateurs, l'égalité des sexes et les systèmes de protection sociale;
Considerando que la Comisión, en su Comunicación de 3 de junio de 2003(3) sobre inmigración, integración y empleo, declaraba que, como el trabajo no declarado y la inmigración ilegal se alimentan mutuamente, existe una relación entre las políticas generales destinadas a combatir tanto el trabajo no declarado como la inmigración ilegal;
considérant que la Commission, dans sa communication du 3 juin 2003(3) sur l'immigration, l'intégration et l'emploi, a déclaré que, vu l'interdépendance des secteurs du travail non déclaré et de l'immigration illégale, il existe un lien manifeste entre les politiques générales visant à lutter contre le travail non déclaré et l'immigration illégale;
Considerando que la transformación del trabajo no declarado en empleo legal, como parte de la aplicación efectiva de las directrices para el empleo, requiere la participación activa de los interlocutores sociales, en todas las fases del proceso, desde la elaboración de las políticas hasta su ejecución;
considérant que la transformation du travail non déclaré en emploi régulier en tant qu'élément de la mise en oeuvre effective des lignes directrices pour l'emploi requiert la participation active des partenaires sociaux, à toutes les étapes, depuis la conception des politiques jusqu'à leur application;
Considerando que, en su programa de trabajo plurianual, los interlocutores sociales acordaron celebrar en 2005 un seminario sobre trabajo no declarado,
considérant que, dans leur programme de travail pluriannuel, les partenaires sociaux ont décidé d'organiser en 2005 un séminaire sur le travail non déclaré;


1. RECUERDA:
1. RAPPELLE:
1.1. La directriz para el empleo n° 9 sobre el trabajo no declarado, adoptada el 22 de julio de 2003, cuyo contenido es el siguiente:
1.1. la ligne directrice pour l'emploi n° 9 relative au travail non déclaré, adoptée le 22 juillet 2003; "Les États membres devraient mettre au point et appliquer des actions et des mesures de grande ampleur pour éliminer le travail non déclaré, tout à la fois en simplifiant l'environnement professionnel, en supprimant les effets dissuasifs et en prévoyant des incitations appropriées dans les systèmes d'imposition et d'indemnisation, ainsi qu'en améliorant les moyens de faire respecter la législation et en appliquant des sanctions. Ils devraient consentir, aux niveaux national et communautaire, les efforts nécessaires pour mesurer l'étendue du problème et les progrès accomplis au niveau national.";
"Los Estados miembros deberían desarrollar y aplicar medidas y acciones globales para erradicar el trabajo no declarado, que combinen la simplificación del entorno empresarial, la supresión de los factores disuasorios y la oferta de incentivos apropiados en los sistemas fiscales y de prestaciones, una mejor ejecución de la legislación y la aplicación de sanciones. Deberían llevar a cabo los esfuerzos necesarios a escala nacional y comunitaria para medir el alcance del problema y los progresos logrados a escala nacional.";
1.2. la communication de la Commission de 1998 sur le travail non déclaré, dans laquelle celui-ci est défini comme "toute activité rémunérée de nature légale, mais non déclarée aux pouvoirs publics, compte tenu des différences existant entre les systèmes réglementaires des États membres";
1.2. La Comunicación de la Comisión de 1998 sobre el trabajo no declarado, en la que éste se define como "cualquier actividad retribuida que sea legal en cuanto a su naturaleza pero que no sea declarada a las autoridades públicas, teniendo en cuenta las diferencias en el sistema regulador de los Estados miembros".
2. INVITE LES ÉTATS MEMBRES À:
2. INVITA A LOS ESTADOS MIEMBROS A:
2.1. faire de la présente résolution un cadre de référence à l'intérieur duquel les États membres peuvent élaborer et mettre en oeuvre des politiques dans le contexte de la stratégie européenne pour l'emploi tout en respectant la situation et les priorités de chaque État;
2.1. Considerar la presente Resolución como un marco de referencia dentro del cual los Estados miembros podrán elaborar y aplicar diversas políticas en el contexto de la Estrategia Europea de Empleo, respetando al mismo tiempo las circunstancias y prioridades nacionales;
2.2. tenir compte des mesures décrites dans la présente résolution lorsqu'ils feront rapport, dans leurs futurs plans d'action nationaux, sur les principales mesures prises pour mettre en oeuvre leur politique de l'emploi à la lumière de la ligne directrice spécifique relative au travail non déclaré;
2.2. Tener en cuenta las acciones señaladas en la presente Resolución a la hora de informar, en sus futuros planes de acción nacionales, sobre las principales medidas adoptadas para aplicar sus políticas de empleo a la luz de la directriz específica sobre trabajo no declarado;
2.3. examiner ensemble quelles sont les caractéristiques communes du travail non déclaré dans les différents États membres qui se prêteraient le mieux à une approche commune dans le cadre de la stratégie européenne pour l'emploi;
2.3. Trabajar conjuntamente para estudiar las características comunes en materia de trabajo no declarado en todos los Estados miembros que se abordarían mejor con un planteamiento común en el marco de la Estrategia Europea de Empleo;
ACTIONS PRÉVENTIVES ET SANCTIONS VISANT À ÉLIMINER LE TRAVAIL NON DÉCLARÉ
ACCIONES Y SANCIONES DE CARÁCTER PREVENTIVO DESTINADAS A ELIMINAR EL TRABAJO NO DECLARADO:
2.4. mettre au point, conformément à la stratégie européenne pour l'emploi, une stratégie globale fondée sur des mesures de prévention, encourageant tous les employeurs et les employés à travailler dans l'économie officielle et dans le cadre d'un emploi régulier; ces mesures devraient respecter la viabilité des finances publiques et des systèmes de protection sociale, et pourraient notamment consister:
2.4. Elaborar un planteamiento global en sintonía con la Estrategia Europea de Empleo, basado en acciones de carácter preventivo, alentando a todos los empresarios y trabajadores a operar dentro de la economía formal y en el contexto del empleo regular; tales medidas, que deberán respetar la sostenibilidad de las finanzas públicas y de los sistemas de protección social, podrán incluir:
- à créer un environnement juridique et administratif propice à la déclaration de l'activité économique et de l'emploi, par la simplification des procédures et la réduction des coûts et des contraintes qui limitent la création et le développement des entreprises, en particulier des "jeunes pousses" et des petites entreprises;
- la creación de un entorno legal y administrativo propicio para la declaración de la actividad económica y del empleo, simplificando los procedimientos y reduciendo los costes y restricciones que limitan la creación y expansión de negocios, en particular de empresas nacientes y pequeñas empresas;
- à renforcer les incitations et à supprimer les obstacles à la déclaration du travail, tant du côté de l'offre que de celui de la demande:
- el aumento de incentivos y la eliminación de factores disuasorios para la declaración del trabajo en lo que se refiere tanto a oferta como a la demanda:
- en revoyant et, au besoin, en réformant le régime fiscal et le régime des prestations sociales et leurs interactions en vue de réduire les taux marginaux élevés d'imposition effective et, au besoin, la charge fiscale pesant sur les travailleurs à faible rémunération,
- revisando y, cuando proceda, reformando los sistemas fiscales y de prestaciones así como su interacción con vistas a reducir los elevados tipos marginales efectivos de imposición y, en su caso, la presión fiscal que pesa sobre los trabajadores con salarios más bajos,
- en élaborant des politiques appropriées d'emploi à l'égard des bénéficiaires d'aides sociales, qui les aideront à participer au marché du travail régulier, et
- estableciendo políticas de empleo adecuadas respecto de los beneficiarios de medidas de protección social para ayudarlos a participar en el mercado de trabajo, y
- en réduisant le risque de pièges du chômage et de la pauvreté en supprimant les interactions néfastes entre le régime fiscal et le régime des prestations sociales;
- reduciendo el riesgo de desempleo y de las trampas de la pobreza mediante la eliminación de interacciones no deseables entre los sistemas fiscales y de prestaciones;
2.5. renforcer les contrôles, le cas échéant avec le soutien actif des partenaires sociaux, et l'application de sanctions appropriées, notamment à l'encontre de ceux qui organisent le travail clandestin ou qui en tirent profit, tout en garantissant une protection adéquate aux victimes du travail non déclaré, à travers une coopération entre les autorités compétentes (notamment le fisc, l'inspection du travail, la police), conformément à la pratique nationale;
2.5. Reforzar el control, cuando proceda con el apoyo activo de los interlocutores sociales, y la aplicación de sanciones adecuadas, en particular contra los que organizan el trabajo clandestino o se lucran de él, garantizando al mismo tiempo la protección adecuada para los perjudicados por el empleo no declarado, en cooperación con las autoridades pertinentes (como las oficinas fiscales, las inspecciones de trabajo o la policía), con arreglo a la práctica nacional;
2.6. renforcer, dans le cadre d'une amélioration des moyens de faire respecter la législation, et eu égard à la législation européenne et nationale protégeant les droits de la personne, la coopération transnationale entre les organes compétents des différents États membres, pour ce qui concerne les activités économiques transnationales, en particulier la coopération entre les autorités compétentes désignées par les États membres en vue de lutter contre la fraude à la sécurité sociale et le travail non déclaré, conformément à la résolution 1999/C 125/01 du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil;
2.6. Fortalecer, en el marco de una mejor capacidad ejecutoria y teniendo en cuenta la legislación europea y nacional que protege los derechos de los individuos, la cooperación transnacional entre los órganos competentes de distintos Estados miembros, en la medida en que se vean afectadas las actividades económicas transnacionales, especialmente la cooperación entre los órganos competentes designados por los Estados miembros con miras a combatir el fraude en la seguridad social y el trabajo no declarado, de conformidad con la Resolución 1999/C 125/01 del Consejo y de los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo;
2.7. augmenter la prise de conscience afin de renforcer l'efficacité de cet éventail de mesures, en informant le public sur les implications négatives du travail non déclaré pour la sécurité sociale et sur ses conséquences en termes de solidarité et d'équité;
2.7. Incrementar la conciencia social con el fin de aumentar la eficacia de este conjunto de medidas, informando al público de las repercusiones negativas que tiene el trabajo no declarado en el ámbito de la seguridad social y de las consecuencias del trabajo no declarado en términos de solidaridad y justicia;
EFFORTS NÉCESSAIRES POUR MESURER L'AMPLEUR DU PROBLÈME ET LES PROGRÈS ACCOMPLIS
ESFUERZOS NECESARIOS PARA CALIBRAR LA AMPLITUD DEL PROBLEMA Y DE LOS AVANCES REALIZADOS:
2.8. approfondir les connaissances sur l'étendue du travail non déclaré en évaluant l'ampleur de l'économie informelle et du travail non déclaré au niveau national, à partir des données dont disposent les institutions de sécurité sociale, le fisc, les ministères ou les offices statistiques nationaux;
2.8. Aumentar los conocimientos acerca de las dimensiones del trabajo no declarado calculando la magnitud de la economía informal y del trabajo no declarado a escala nacional, sobre la base de los datos a disposición de las instituciones de la seguridad social, las autoridades fiscales, los ministerios o las oficinas nacionales de estadística;
2.9. contribuer, en tant que de besoin, au développement des mesures du travail non déclaré au niveau communautaire afin d'évaluer les progrès accomplis sur la voie de la réalisation de l'objectif que constitue la transformation du travail non déclaré en emploi régulier;
2.9. Contribuir, cuando proceda, al desarrollo de la evaluación del trabajo no declarado a escala de la UE, con el fin de determinar los avances alcanzados en la realización del objetivo de transformar el trabajo no declarado en empleo regular;
2.10. rechercher la coopération entre les offices statistiques nationaux en matière de méthodologie et favoriser les échanges de compétences et de savoir-faire dans ce domaine;
2.10. Procurar la cooperación entre las oficinas nacionales de estadística en materia de metodología y fomentar el intercambio de conocimientos y experiencia en este campo.
3. INVITE LES PARTENAIRES SOCIAUX:
3. INVITA A LOS INTERLOCUTORES SOCIALES:
au niveau européen:
A escala europea:
3.1. à examiner avec méthode le problème du travail non déclaré dans le cadre de leur programme de travail pluriannuel défini d'un commun accord;
3.1. A abordar de manera coherente el problema del trabajo no declarado en el contexto del programa de trabajo plurianual acordado conjuntamente;
3.2. à poursuivre l'examen du travail non déclaré au niveau sectoriel, dans le cadre des comités de dialogue social sectoriels;
3.2. A seguir abordando el problema del trabajo no declarado a escala sectorial, en el contexto de los comités sectoriales de diálogo social;
au niveau national:
A escala nacional:
3.3. à promouvoir la déclaration d'activité économique et d'emploi et à lutter contre les effets du travail non déclaré par la sensibilisation et d'autres actions telles que, le cas échéant, les négociations collectives menées conformément aux traditions et à la pratique nationales, selon des voies qui contribuent notamment à la simplification de l'environnement professionnel, notamment à l'égard des petites et moyennes entreprises;
3.3. A fomentar la declaración de la actividad económica y del empleo y combatir la incidencia del trabajo no declarado, aumentando para ello la sensibilización al respecto y, si procede, recurriendo a acciones tales como la negociación colectiva, realizada con arreglo a las tradiciones y las prácticas nacionales, de tal manera que se contribuya, entre otras cosas, a la simplificación del entorno empresarial, en particular por lo que respecta a las pequeñas y medianas empresas.
4. INVITE LA COMMISSION EUROPÉENNE:
4. INVITA A LA COMISIÓN EUROPEA:
4.1. à mettre en lumière les évolutions sur la base de l'expérience des États membres dans le cadre de la stratégie européenne pour l'emploi, notamment par l'organisation d'évaluations par les pairs;
4.1. A poner de relieve los avances sobre la base de la experiencia obtenida por los Estados miembros en el contexto de la Estrategia Europea de Empleo, por ejemplo mediante la realización de evaluaciones por grupos de homólogos;
4.2. à évaluer les améliorations méthodologiques en termes d'énoncé du problème et à suivre les progrès accomplis, en tenant compte des études récentes sur la question.
4.2. A evaluar las mejoras metodológicas en la descripción del problema y seguir los avances alcanzados, teniendo en cuenta los estudios más recientes al respecto.


(1) COM(1998) 219.
(1) COM(1998) 219.
(2) JO C 125 du 6.5.1999, p. 1.
(2) DO C 125 de 6.5.1999, p. 1.
(3) COM(2003) 336 du 3 juin 2003.
(3) COM(2003) 336 de 3.6.2003

No hay comentarios:

Publicar un comentario